Ein Guettes Franzoisch Sippl yber Gebratene Henner oder Kop Kopauner Zumachen

Aus: Das Kochbuch der Ursulinen (1716), Nr. 370

Herkunftsbezeichnung(en): Französisch

Originalrezept:

Mann solle ein schmalz* lassen haiß / werden, thue einen Zuckher Darein / Resten* Das er gleich hört* wirdt Gies* / essig vnnd wasser Daran, auch / Muhgatblie* Imber* Zimmet* vnd Pfeffer / auch ein wenig geriebne Sembl Presl* / Dar Zue thuen, vnnd also Reden lassen / Hernach schneide frische Lemony* schollen* / Daran aber nimer Sieden* lass / sondern yber Das gebratene* abgiessen*, // (ve 187) Gibs also ist sie Recht vnnd Guett /

 

[Anm.: „Reden lassen“ – Bedeutung nicht geklärt]

Übersetzung:

Französische Suppe zu Geflügel

Transkription:

Barbara Morino

Zitierempfehlung:
Barbara Morino (Transkription): "Ein Guettes Franzoisch Sippl yber Gebratene Henner oder Kop Kopauner Zumachen", in: Das Kochbuch der Ursulinen (1716), Nr. 370,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=ein-guettes-franzoisch-sippl-yber-gebratene-henner-oder-kop-kopauner-zumachen (22.11.2024).

Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.