Originalrezept:
Tirez leur le brichet, & prenez du veau ou de la chair de chapon, achez là & as- saisonnez comme il faut, farcissez-en vos perdriz bien proprement: empottez les auec bon bouillon, & les faites bien cui- re auec vn bouquet, faites mitonner vo- stre pain, & le garnissez d’asperges & de culs d’artichaux, puis seruez.
Übersetzung:
Suppe von entbeinten gefüllten Rebhühnern.
Kategorisierung:
Suppen:Hauptzutaten: Artischockenböden, Brot, Fleischbrühe, Gewürze, Kalbfleisch, Rebhuhn, Spargel, Suppenkräuter
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Potage de perdrix desossées farcies.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 026, Kap. 02, Nr. 12,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=potage-de-perdrix-desossees-farcies (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.