Originalrezept:
Lauez les auec de l’eau tiede, & les net- toyez, puis les mettez en paste; prenez champignons, petits palets coupez, bea- tilles, peu de persil, & ciboules, passez le tout par la poësle, iettez par dessus iaunes d’œufs, cus d’artichaux, lard battu, ou beurre frais, & le mettrez dans vostre pasté, que vous ferez cuire l’espace de deux heures, & seruirez auec vne sauce de iaunes d’œufs, délayez auec verjus.
Übersetzung:
Pastete von Schafszungen.
Kategorisierung:
Pasteten & Würste:Hauptzutaten: Artischockenböden, Butter, Dotter (Eigelb), Dottersauce, Garnitur (Leckerbissen), Lauchzwiebeln, Ochsengaumen, Pastetenteig, Petersilie, Pilze, Schafszunge, Verjus (Saft unreifer Trauben)
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Pasté de langues de mouton.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 139, Kap. 10, Nr. 23,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=paste-de-langues-de-mouton (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.