The Compleat Confectioner; or, the Art of Candying and Preserving in its Utmost Perfection. By the late Mrs. Eales, Confectioner to King William and Queen Ann. The Third Edition. To which is added, A Second Part: containing a Curious Collection of Receipts in Cookery, Pickling, Family Physick, &c. with the best and cheapest Methods of Brewing all Sorts of Malt Liquors, and preparing sundry Kinds of excellent Made Wines, not inferior to the best FRENCH; likewise many other pleasant and wholsome Drinks, made from our ENGLISH FRUITS, as cheap as common Small Beer. London 1742
Anm.: Die Erstausgabe stammt aus dem Jahr 1718 (Mrs. Eales’s Receipts); weitere folgten unter neuem Namen 1733 und 1742.
Erster Teil: Die ursprünglichen Rezepte aus Mrs. Eales’s Receipts (100 Seiten).
Zweiter Teil: A Curious Collection of Receipts in Cookery, Pickling, Family Physic, &c. (103 Seiten)
Transkription: Marlene Ernst
Rezeptliste:
- S. 001: To dry Angelica
- S. 002: To preserve green Apricocks
- S. 003: To make Goosberry Clear-Cakes
- S. 004: To make Goosberry-Paste
- S. 005: To dry Goosberries
- S. 006: To preserve Goosberries
- S. 007: To dry Cherries
- S. 008: To make Cherry-Jam
- S. 008: To dry Cherries without Sugar
- S. 009: To dry Cherries in Bunches
- S. 009: To make Cherry-Paste
- S. 010: To preserve Cherries
- S. 011: To dry Currants in Bunches or losse Sprigs
- S. 012: To make Currant Clear-Cakes
- S. 013: To preserve Red Currants
- S. 013: To make Currant-Paste either Red or White
- S. 014: To preserve White Currants
- S. 015: To preserve Rasberries
- S. 016: To make Jam of Rasberries
- S. 016: To make Rasberry-Paste
- S. 017: To make Rasberry Clear-Cakes
- S. 018: To make Rasberry-Drops
- S. 018: To dry Apricocks
- S. 019: To dry Apricocks in Quarters or Halves
- S. 020: To make Paring-Chips
- S. 021: To preserve Apricocrs
- S. 022: To make Apricock Clear-Cakes
- S. 023: To make Apricock-Paste
- S. 023: To make Apple-Jelly for all Sorts of Sweet-Meats
- S. 024: To make Apricock-Jam
- S. 024: To preserve Green Jennitins
- S. 025: To dry Green Plums
- S. 026: To dry Amber or any White Plums
- S. 028: To dry Black Pear-Plums or Muscles or the Great Moguls
- S. 030: To preserve Black Pear-Plums or Damascenes
- S. 030: To preserve White Pear-Plums
- S. 031: To make White Pear-Plum Clear-Cakes
- S. 032: To make White Plum-Paste
- S. 033: To make Red Plum Clear-Cakes
- S. 034: To make Red Plum-Paste
- S. 034: To dry Plums like the French Plums with Stones in them
- S. 035: To dry Peaches
- S. 036: To make Peach-Chips
- S. 037: To preserve or dry Nutmeg-Peaches
- S. 037: To preserve Cucumbers
- S. 039: To dry Green Figs
- S. 040: To dry Black Figs
- S. 041: To preserve Grapes
- S. 041: To dry Grapes
- S. 042: To dry Barberries
- S. 043: To preserve Barberries
- S. 043: To make Barberry-Drops
- S. 044: To make White Quince-Marmalet
- S. 045: To make Red Quince-Marmalet
- S. 046: To preserve Whole Quinces
- S. 047: To make Quince-Chips
- S. 048: To make Quince-Paste
- S. 048: To make Quince Clear-Cakes
- S. 049: To preserve Golden or Kentish-Pippins
- S. 050: To preserve Whole Oranges or Lemmons
- S. 052: To dry Oranges in Knots or Lemmons
- S. 054: To make China Chips
- S. 054: To make Orange-Paste
- S. 055: To make Orange-Drops
- S. 056: To make Orange-Marmalet
- S. 056: To make Orange or Lemmon Clear-Cakes
- S. 058: To make Pomegranate Clear-Cakes
- S. 059: To make Orange-Halves or Quarters with the Meat in them
- S. 060: To preserve Citrons
- S. 061: To make Citron Marmalet
- S. 061: To candy Orange-Flowers
- S. 063: To make Rock-Sugar
- S. 065: To make Fruit-Biscuit
- S. 066: To make all Sorts of Sugar-Paste
- S. 067: To make Chocolate-Almonds
- S. 067: To make Wormwood-Cakes
- S. 068: To make Honycomb-Cakes of Orange-Flower-Violet of Cowslips
- S. 068: To make Ice Almond-Cakes
- S. 069: To make Bean’d-Bread
- S. 070: To make Orange or Lemmon-Puffs
- S. 071: To make Almond-Paste either Bitter or Sweet The Bitter are Ratafea
- S. 072: To make Little Round Ratafea-Puffs
- S. 072: To make Brown-Wafers
- S. 073: To make Almond-Loaves
- S. 074: To make Chocolate-Puffs
- S. 074: To make Ratafea-Drops either of Apricock-Kernels or half Bitter and half Sweet-Almonds
- S. 075: To make all Sorts of Sugar-Puffs
- S. 075: To make Almond-Paste
- S. 076: To make Long-Biscuit
- S. 077: To make Spunge-Biscuit
- S. 078: To make round Biscuit with Coriander Seeds
- S. 079: To make Hartshorn-Jelly
- S. 079: To make Lemmon-Jelly
- S. 080: To make Butter’d Orange
- S. 080: To make Eringo-Cream
- S. 081: To make Barley-Cream
- S. 081: To make Ratafea-Cream
- S. 082: To make Almond-Butter
- S. 082: To make a Trifle
- S. 083: To make all Sorts of Fruit-Cream
- S. 083: To make Sack-Posset or Sack-Cream
- S. 084: To make Blamange
- S. 085: Lemmon-Cream made with Cream
- S. 085: To make Citron-Cream
- S. 086: To make Pistato-Cream
- S. 086: To make Clouted-Cream
- S. 087: To make a very thick raw Cream
- S. 087: To make Spanish-Butter
- S. 088: To make Orange-Butter
- S. 089: To make Almond-Butter
- S. 089: To make Trout-Cream
- S. 090: To make Almond-Cream
- S. 091: To make Raw-Almond or Ratafea-Cream
- S. 091: To make Chocolate-Cream
- S. 092: To make Sego-Cream
- S. 092: To ice Cream
- S. 093: To make Hartshorn-Flummery
- S. 094: To make perfum’d Pastels
- S. 095: To burn Almonds
- S. 095: To make Lemmon-Wafers
- S. 097: To candy little Green-Oranges
- S. 097: To candy Cowslips or any Flowers or Greens in Bunches
- S. 098: To make Caramel
- S. 099: To make a good Green
- S. 099: To sugar all Sorts of small Fruit
- S. 100: To scald all Sorts of Fruit
- Teil 2, S. 001: To make Collar’d Beef
- Teil 2, S. 002: To make Beef A-la-Mode
- Teil 2, S. 002: To dress Hog’s Feet and Ears
- Teil 2, S. 003: To make Hang’d Beef
- Teil 2, S. 004: To Collar a Calf’s Head
- Teil 2, S. 005: To Hash a Calf’s Head
- Teil 2, S. 006: To Stew Wild Fowl
- Teil 2, S. 006: To Stew Oysters
- Teil 2, S. 007: To Salt and Dry Hams
- Teil 2, S. 007: To Dress a Hare
- Teil 2, S. 008: To Pot Beef
- Teil 2, S. 009: To Stew Herrings
- Teil 2, S. 010: To Jug a Hare
- Teil 2, S. 011: To make Scotch Collops
- Teil 2, S. 011: To make a Lear for savoury Pies
- Teil 2, S. 012: To force a Leg of Lamb
- Teil 2, S. 013: To make Lobster Loaves
- Teil 2, S. 014: To Fricassy Eggs
- Teil 2, S. 014: To Collar Eels
- Teil 2, S. 015: To Stew Cucumbers
- Teil 2, S. 016: To dry Tongues
- Teil 2, S. 016: To dress a Leg of Mutton a la Royal
- Teil 2, S. 017: To keep Artichoke Bottoms for Sauce
- Teil 2, S. 017: To make a Savoury Amulet
- Teil 2, S. 018: To Butter Crabs or Lobsters
- Teil 2, S. 019: To dress a Turkey a la Daube
- Teil 2, S. 019: To dress Veal Collops
- Teil 2, S. 020: To Stew Cod
- Teil 2, S. 021: To Boil a Pike
- Teil 2, S. 021: To Make a Katch-Up
- Teil 2, S. 022: To make Katch-Up that will keep good Twenty Years
- Teil 2, S. 023: A good Gravy to keep ready for any Use
- Teil 2, S. 024: To Pickle Mushrooms
- Teil 2, S. 025: To Pickle Oysters
- Teil 2, S. 026: To Pickle Neats Tongues
- Teil 2, S. 026: To pickle Mackrel
- Teil 2, S. 027: To Pickle Walnuts
- Teil 2, S. 028: To Pickle Artichokes
- Teil 2, S. 029: To make Gooseberry Vinegar
- Teil 2, S. 029: To Pickle Codlins like Mangoe
- Teil 2, S. 030: To Pickle Cucumbers
- Teil 2, S. 031: To Pickle Nasturtian Buds
- Teil 2, S. 032: An admirable Pickle in Imitation of Indian Bamboo, exactly as that is done
- Teil 2, S. 033: To Pickle Pork a good Way
- Teil 2, S. 034: To Pot Neat’s Tongues a better Way than drying them
- Teil 2, S. 034: To Mangoe Cucumbers
- Teil 2, S. 035: To preserve Walnuts all the Year
- Teil 2, S. 035: To keep Gooseberries all the Year
- Teil 2, S. 036: To keep Damsins for Tarts
- Teil 2, S. 037: A Method to preserve the Juice of Sevile Oranges or Lemons all the Year for Punch, Sauce, Juleps, and other Purposes
- Teil 2, S. 038: To make a Fish-Pye
- Teil 2, S. 039: To make an Artichoke Pye
- Teil 2, S. 039: To make a Turbot-Pye
- Teil 2, S. 040: To make Venison Pasty
- Teil 2, S. 042: To make an Oyster Pye
- Teil 2, S. 043: To make an Olio Pye
- Teil 2, S. 043: To make a Welch Apple Pye much finer than a Minc’d Pye
- Teil 2, S. 044: To make Puff-Paste
- Teil 2, S. 045: To make a Plumb Cake
- Teil 2, S. 045: To make a Seed Cake
- Teil 2, S. 046: To make Shrewsbury Cakes
- Teil 2, S. 047: To make Gingerbread
- Teil 2, S. 047: To make Ratafie Biscuits
- Teil 2, S. 048: To make Savoy Biscuits
- Teil 2, S. 049: To make an Orange Pudding
- Teil 2, S. 049: To make an Almond Pudding
- Teil 2, S. 050: To make a Carrot Pudding
- Teil 2, S. 050: To make a Marrow Pudding
- Teil 2, S. 051: To make a Custard-Pudding
- Teil 2, S. 052: To Fry Pan-Puddings
- Teil 2, S. 052: To make a Sagoe Pudding
- Teil 2, S. 053: To make Rice Pudding
- Teil 2, S. 053: To make an Almond Tourt
- Teil 2, S. 054: To make Tatees for a Dish of Fish
- Teil 2, S. 055: To make a Spinage Tart
- Teil 2, S. 055: To make Asparagus Soop
- Teil 2, S. 056: To make a Gravy Soop
- Teil 2, S. 057: To make a Green Pease Soop without Meat
- Teil 2, S. 058: To make Pease Soop
- Teil 2, S. 058: To make Lobster or Craw-Fish Soop
- Teil 2, S. 060: To make a Pease Soop for Lent
- Teil 2, S. 061: To Fricassy Chickens
- Teil 2, S. 061: To make a good Forc’d Meat
- Teil 2, S. 062: To Stew a Hare
- Teil 2, S. 062: To Stew Pigeons
- Teil 2, S. 063: Another Way
- Teil 2, S. 064: To Fricassy a Rabbet brown
- Teil 2, S. 064: To Stew Carp
- Teil 2, S. 065: To Ragoo a Breast of Veal
- Teil 2, S. 066: To Collar a Breast of Veal to eat hot
- Teil 2, S. 066: A Sauce for a Woodcock, or any Wild Fowl
- Teil 2, S. 073: To make Raisin Wine, far excelling White-Port
- Teil 2, S. 074: To make the best Mead, or English Canary, no Way inferior to any of the Spanish Wines so call’d
- Teil 2, S. 075: To make Orange Wine
- Teil 2, S. 076: To make Elder Flower Wine
- Teil 2, S. 077: To make Wine with Corn, &c.
- Teil 2, S. 079: The Method of Brewing followed at Philadelphia, in Pensilvania
- Teil 2, S. 080: To brew Dorchester Beer
- Teil 2, S. 080: To Brew after the Shropshire and Welch Method
- Teil 2, S. 081: To Brew Wheat Malt
- Teil 2, S. 083: The Scotch Way of Brewing their Strongest and Best Ale
- Teil 2, S. 084: To Brew North-Down Ale
- Teil 2, S. 087: To make Mum, with some Remarks upon that Liquor
- Teil 2, S. 094: Juniper-Berry
- Teil 2, S. 098: Elder-Berry
- Teil 2, S. 103: Lady Huntingdon’s Receipt to cure the Frenzy