Originalrezept:
thue die Neün augen* lebentig in ein höffen* gies* / ein siedentes* wasser daran, schneite* Ihnen die / Khöpf, vnd schwaif* daruon, hernach khanst es absieden* // (21v) wie Einen anderen Fisch, allein lang miessen / sie sieden*, vnd gibs also in arbes* prie, /
Übersetzung:
Neunaugen
Kategorisierung:
Fisch & Schalen- und Krustentiere:Hauptzutaten: Erbsenbrühe, Neunauge / Lamprete (Fisch)
Transkription:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer
Zitierempfehlung:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer (Transkription): "Nein Augen zu Khochen", in: Kochbuch der Maria Euphrosina Khumperger (1735), Nr. 072,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=nein-augen-zu-khochen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.