Originalrezept:
Nimb Vmbherthumb, Stosß in einem Merßer, nimb neugemolchne milch / giesß auf das Vmbhertumb Mehl, daß es gleich Feicht wirdt, riers woll ab / von .3 neugelegten Ayren, die dotter auch woll darunter geriehrt, das es / wirdt wie ein Straubentaig, vnd wan du den putter außgelasßen hast, / vnd daß lautter heriber gesigen hast, daß kein Feür dabey ist, So lasß / daß lautter heriber siedten, vnd wan es siedt, so Koch das Vmbherthumb / taigl darein, vnd wan du es anrichtest, So Sträe zuckher vnd zimet darauf / So ists recht.// (2r)
Übersetzung:
Klares Schmalzkoch
Transkription:
Simone Kempinger
Zitierempfehlung:
Simone Kempinger (Transkription): "Das Guette Glasßerre Schmalzkhoch.", in: Ein Gar Guettes Kochbuech (1714), Nr. 004,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=das-guette-glassserre-schmalzkhoch (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.