Originalrezept:
Schipp* den Höchten, vnnd thue ihm / auf, mach ihm Zu stickhl*, Siedt* / ihne in össig, ab wie andermall, / seich* die brie* daruon, thue den / fisch in ein rein*, Gies* siessen* / Wein, in ein häfl* auch Päte* / schnidl* vnd arbes brie*, vnnd / Zwifl*, las siedten* dreibs* durch / das sibl* an den fisch, Gewürz*, / vnnd Gilbs*, mit Saffran*, lass / ein siedlein* thuen, Er ist Guett. // (ve 38)
[Anm.: „Pollnische Suppe“: siehe Rezept 11.]
Übersetzung:
Hecht in Pollnischer Suppe
Kategorisierung:
Fisch & Schalen- und Krustentiere:Hauptzutaten: Erbsenbrühe, Essig, Gewürze, Hecht, Safran, Süßwein, Zwiebel
Transkription:
Barbara Morino
Zitierempfehlung:
Barbara Morino (Transkription): "Höchten in Pollnischer Suppen Zu khochen", in: Das Kochbuch der Ursulinen (1716), Nr. 089,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=hoechten-in-pollnischer-suppen-zu-khochen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.