Originalrezept:
Nimb öpffl, rests im schmalz, das Lind Werden, nimbs auf ein / Schißl, Zukhers, vnd nimb Weinböhr drunder, vnd stups mit / einem Lindstup, rührs durcheinander, schlag ein Aÿr dran, / Fihls in die Sembl, vnd vermachs, bachs resch im schmalz, gibs / trukhen, oder in einem süssen Süppl. // (30v)
Übersetzung:
Mit Äpfeln gefüllte Semmeln
Transkription:
Simone Kempinger, Klaudia Kardum
Zitierempfehlung:
Simone Kempinger, Klaudia Kardum (Transkription): "Gefühlte Sembl von öpffl.", in: Kochbuch des Carolus Robekh (1679), 168,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=gefuehlte-sembl-von-oepffl (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Magdalena Bogenhuber.