Originalrezept:
Nimb den fisch Mache ihm auf, / ybersiedt* ihm Nimb arbes Prye* / vnnd Wein vnndereinander lass / es siedten* vnnd lege den fisch / darein Gewirz* es mit Nägl* // (re 51) Pfeffer Zimmet stup* Nimb auch Lem= / mony* schölln* auch ein Gerimbnes* / Rockhes brodt* vnnd Klein Gehackhten / Zwifel* Rests* vnndereinander vnnd / bren* die Suppen darmit ein / mache es siess* oder Sauer wie Du / Wilst. /
Übersetzung:
Suppe mit Hecht oder Karpfen
Kategorisierung:
Suppen:Hauptzutaten: Erbsenbrühe, Fisch, Nelken, Pfeffer, Roggenbrot, Wein, Zimt, Zitronenschalen (Zesten), Zwiebel
Transkription:
Barbara Morino
Zitierempfehlung:
Barbara Morino (Transkription): "Ein Guette Suppen yber einen Höchten oder Kärpfen Zukhochen", in: Das Kochbuch der Ursulinen (1716), Nr. 112,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=ein-guette-suppen-yber-einen-hoechten-oder-kaerpfen-zukhochen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.