Originalrezept:
Nim 9 loth* zuckher*, 3 löfl voll rosen* / wasßer*, rihrs* ab, schlag ain ayr* drein, rihrs* / ein viertl Stundt, nimb ein aneiß*, und 5 / loth* schenes* mehl*, rihrs* darunter, Streihe* es / auf die oblath*, aber dünn*, bachs* in offen* oder in / rohr, in der dorten* pfann* oben*, und unten* gluet*, / aber oben heisßer* alß unten, ist guet. /
Anmerkung:
„Streihe“: bedeutet ‚streiche‘.
Übersetzung:
Anisküchel (Aniskekse)
Transkription:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer
Zitierempfehlung:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer (Transkription): "Aneiß Kiechl zu machen", in: Kochbuch der Maria Euphrosina Khumperger (1735), Nr. 222,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=aneiss-kiechl-zu-machen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.