Originalrezept:
Nimb 1 virdtung* Mandl* vnd ¼ lb zugger* und ½ lb Mehl* Riers* wohl / undtereinandter ab, ninb zimmet* stupp* Nägl* stupp* / daß schen Braun wirdt lemany* Safft* vnd schöllen* dan Nimb 3 air* dotter* vnd / ein wenig Milch* mach ihm nit zu len* an vnd Brath* / sie also so seindts Recht, Magst auch ain Eiß* darauf / Machen, /
[Anm.: „lb“: Zeichen für Pfund. „½ lb Mehl“: „Mehl“ wurde nachträglich eingefügt. „ninb Zimmet stupp“: bedeutet ‚nimm Zimtpulver‘. „Safft vnd schöllen“: „schöllen“ wurde nachträglich eingefügt.]
Übersetzung:
Prügelkrapfen (Baumkuchen)
Kategorisierung:
Kuchen & Torten:Hauptzutaten: Dotter (Eigelb), Mandeln, Mehl, Milch, Nelken (gem.), Zimt, Zitronensaft, Zitronenschalen (Zesten), Zucker, Zuckerglasur
Transkription:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer
Zitierempfehlung:
Lothar Kolmer, Franziska Kolmer (Transkription): "Guette Prigl khrapfen zumachen", in: Kochbuch der Maria Euphrosina Khumperger (1735), Nr. 108,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=guette-prigl-khrapfen-zumachen (21.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.