Originalrezept:
Habillez la & la lardez de mesme, puis la faites cuire auec de l’eau, & la bien as- saisonnez. Lors qu’elle est à moitié cuite, mettez y vne pinte de vin blanc, & la fai- tes bien cuire, puis seruez auec du persil par dessus.
Anmerkung:
„… lardez de mesme“: spickt sie genau so (= wie im vorigen Rezept): An Fasttagen nahm man zum Spicken nicht Schweinespeck, sondern Streifen von fettem Fisch, z.B. Aal oder Karpfen (siehe Nr. 39).
Übersetzung:
Gesottene Wildente in ihrer Brühe.
Kategorisierung:
Fleisch & Geflügel:Hauptzutaten: Aalstreifen (zum Spicken), Gewürze, Petersilie, Wasser, Weißwein, Wildente
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Macreuse au court bouillon.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 190, Kap. 12, Nr. 40,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=macreuse-au-court-bouillon (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.