Originalrezept:
Nimb ein Wasser in ein pfan, thue gar ein Wenig schmalz drein, salz, / laß also Sieden, vnd Wan es seudt, so khoch ein Mell drein, vnd khochs, das / erstlich fest seÿ, nimb ihn dan in ein Merser, stosß ihn lang, das er sich // (52r) gleich an der schißl schelt, darnach schlag mehr dan ein Aÿr Zue, so er nun ist, Wie / ein diner taig, so schlag ihn fein mit eim löfl ein, so Werdens groß, den taig / mueß man fein beÿ der Wermb behalten, etliche legen die aÿr in ein / Warmbs Wasser, das lab Werden, so die khuechen bachen seind, gibs vnd / Zukher drauf. /
Übersetzung:
Gebackene Mäuse
Transkription:
Simone Kempinger, Klaudia Kardum
Zitierempfehlung:
Simone Kempinger, Klaudia Kardum (Transkription): "Mehr Merserkhuechen.", in: Kochbuch des Carolus Robekh (1679), 350,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=mehr-merserkhuechen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Magdalena Bogenhuber.