Originalrezept:
Coupez la par ruelle, & la mettez dans vostre abbaisse, bien assaisonnée auec iau- nes d’œufs, persil, champignons, asperges, laictances, verjus de grain, ou grozeilles en la saison; & ne plaignez le beurre, ny sel, ny poiure; couurez vostre pasté, & le dorez. Pour le soustenir, prenez des pe- tites bandes de papier, & les beurrez, met- tez les au tour, & les serrez doucement auec vn filet; faites le cuire, & estant cuit, délayez trois iaunes d’œufs auec vn filet [S. 206] de verjus, & vn peu de muscade, & lors que vous serez prest à seruir, mettez y vostre liaison, & la meslez bien, ouurez le en suite, & le seruez garny au tour de la crouste coupée en quatre.
Anmerkung:
La Varenne empfiehlt, bei dieser üppig gefüllten Pastete weder an Butter noch Salz oder Pfeffer zu sparen. Um die Pastete zusammenzuhalten, solle man gebutterte Papierstreifen herumlegen und vorsichtig mit einem Netz befestigen. Wie man weiter mit derartigen Pasteten verfährt, steht noch ausführlicher im nächsten Rezept beschrieben; siehe dort.
Übersetzung:
Aalpastete.
Kategorisierung:
Pasteten & Würste:Hauptzutaten: Aal, Butter, Dotter (Eigelb), Fischmilch, Muskat, Pastetenteig, Petersilie, Pfeffer, Pilze, Salz, Spargel, Verjus (Saft unreifer Trauben)
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Pasté d’anguille.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 205, Kap. 12, Nr. 89,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=paste-danguille (21.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.