Originalrezept:
Prenez quantité d’herbes, que vous as- saisonnerez comme vn potage auec vne mie de pain: passez le tout, & le mettez bouillir dans vn pot, passez y aussi du beurre frais dans la poësle auec peu de persil, & vn bouquet, & le iettez dans vo- stre pot, faites mitonner vostre pain auec vostre bouillon, apres quoy faites cuire vostre oubelon, auec de l’eau & du sel; estant cuit, & esgoutté, mettez le auec du beurre, & garnissez en vostre pain, puis seruez vostre potage blanchy si vous vou- lez.
Anmerkung:
Hopfen, dieses früher als Arme-Leute-Essen bezeichnete Frühlingsgemüse, gilt heute als Delikatesse; die jungen Triebe bzw. Sprossen haben einen zart-nussigen Geschmack und können wie Spargel verwendet werden.
Übersetzung:
Hopfensuppe.
Kategorisierung:
Suppen:Hauptzutaten: Brotschmolle (-krume), Butter, Gewürze, Hopfensprösslinge, Kräuter (frisch), Kräutersträußchen, Petersilie, Salz, Wasser
Transkription:
Andrea Sobieszek
Zitierempfehlung:
Andrea Sobieszek (Transkription): "Potage d’Oubelon.", in: Le cuisinier françois (1651), S. 164, Kap. 11, Nr. 35,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=potage-doubelon (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Andrea Sobieszek.