Originalrezept:
Nimb ein schönes Mell* Pren* ein / schmalz* drein, nimb halb Wasser vnd / österreicher Wein, vnd woll Zuckher / alles lablet* vnnd ayr Clar, mach / Gar ein dines daigl* an, nimb // (re 88) ein lefl der .3. rehrl hat, Gies* / den taig* darein, vnnd säch* es / in ein haiss schmalz hinein, las / schön Gelflet* bachen*, hebs heraus / legs yber ein walger*, das Krumb / vmb werden, richts Auf ein schißl* / vnnd Zuckhers, so seindt sie schön / vnnd Gericht. /
Übersetzung:
Zuckerstrauben
Transkription:
Barbara Morino
Zitierempfehlung:
Barbara Morino (Transkription): "Zuckher strauben Zu bachen", in: Das Kochbuch der Ursulinen (1716), Nr. 178,
online unter: https://www.historische-esskultur.at/rezeptforschung/?rdb_rezepte=zuckher-strauben-zu-bachen (22.11.2024).
Datenbankeintrag erstellt von Marlene Ernst.