Rezepte:
- [Eyerkäß] (Ein new Kochbuch, 1581)
- [Meykäß]. (Ein new Kochbuch, 1581)
- Autre façon. (Le cuisinier françois, 1651)
- La Caille. (Le cuisinier françois, 1651)
- Pigeonneaux rostis. (Le cuisinier françois, 1651)
- Cailleteaux. (Le cuisinier françois, 1651)
- Ortolan. (Le cuisinier françois, 1651)
- Autre façon de Beccaßine. (Le cuisinier françois, 1651)
- Tauben. (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Wachtlen. (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Oder man gibt die gebratene junge Hünlin oder Hanen / (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Man gibt den gebratenen Hasen auch trucken auf Räblaub / (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Gebraten Capaunen. (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Reb=oder Feld=Hüner. (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Oder man wicklets sie in dünn geschnittene Speckflecklin / (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Kramets=Vögel / Trostlen und Amßlen. (Koch-Buch für Geistliche, 1672)
- Gurcken oder Kimmerlinge in Fenchel / auf noch eine andere Weise / einzumachen. (Vollständiges Nürnbergisches Kochbuch, 1691)
- Wachteln zubraten. (Die wol unterwiesene Köchinn, 1697)
- Junge Rebhüner zubraten. (Die wol unterwiesene Köchinn, 1697)
- To dry Grapes (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- Mandel frischer in denen Schaalen (Neues Saltzburgisches Kochbuch, 1718/19)
- Wachteln. (Die süddeutsche Küche, 1858)
- Melon‐Torte. (Die süddeutsche Küche, 1858)
- [Butter zu formen, um sie zierlich zu serviren.] Als Ananas. (Die süddeutsche Küche, 1858)
- Gurken einzulegen. (Die Hausköchin, 1867)
- Kleine Essiggurken. (Österreichische Mehlspeisenküche, 1914)