Rezepte:
- Oeufs à la Varenne. (Le cuisinier françois, 1651)
- Oeufs mignons. (Le cuisinier françois, 1651)
- Autre façon. (Le cuisinier françois, 1651)
- Oeufs à la Portugaise. (Le cuisinier françois, 1651)
- Autre façon. (Le cuisinier françois, 1651)
- Ein Quitten Latwergen von der Gräffin Von Schanburg. (Kochbuch des Carolus Robekh, 1679)
- Ribesbörl safft. (Kochbuch des Carolus Robekh, 1679)
- Weinbeere einzumachen. (Vollständiges Nürnbergisches Kochbuch, 1691)
- Zwetschgen einzumachen. (Vollständiges Nürnbergisches Kochbuch, 1691)
- Saurach oder Wein= Lägelein einzumachen. (Vollständiges Nürnbergisches Kochbuch, 1691)
- Quitten / nach dem sie wie oben zubereitet sind / auf andere Art einzumachen. (Vollständiges Nürnbergisches Kochbuch, 1691)
- To dry Plums like the French Plums with Stones in them (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- To dry Amber or any White Plums (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- To preserve White Pear-Plums (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- To dry Angelica (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- To dry Grapes (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- To make China Chips (Mrs. Eales Compleat Confectioner, 1718-1742)
- Hecht gebachen / in einer Pomerantzen= Brühe / mit Capry und Sardellen. (Neues Saltzburgisches Kochbuch, 1718/19)
- [Süßer Salat und Compote. Von Pomeranzen.] Oder: (Die süddeutsche Küche, 1858)